Программная речь Его Превосходительства члена Государственного советника и министра иностранных дел Ван И на Азиатско-тихоокеанской конференции высокого уровня по сотрудничеству в области пояса и пути
23 июня 2021 г.

Уважаемые коллеги, друзья! В 2013 году Председатель КНР Си Цзиньпин предложил инициативу «Один пояс, один путь» (ОПОП).С тех пор при участии и совместных усилиях всех сторон эта важная инициатива продемонстрировала сильную энергию и жизнеспособность и принесла хорошие результаты и прогресс.

За последние восемь лет BRI превратилась из концепции в реальные действия и получила теплый отклик и поддержку со стороны международного сообщества.На сегодняшний день до 140 стран-партнеров подписали документы о сотрудничестве «Один пояс, один путь» с Китаем.Инициатива «Пояс и путь» действительно стала самой масштабной и крупнейшей в мире платформой для международного сотрудничества.

За последние восемь лет Инициатива «Один пояс, один путь» превратилась из концепции в реальность и открыла огромные возможности и выгоды для стран по всему миру.Товарооборот между Китаем и партнерами по одному поясу превысил 9,2 трлн долларов США.Прямые инвестиции китайских компаний в страны вдоль «Пояса и пути» превысили 130 миллиардов долларов США.В отчете Всемирного банка говорится, что при полной реализации ОПОП может увеличить мировую торговлю на 6,2 процента и глобальный реальный доход на 2,9 процента, а также дать значительный импульс глобальному росту.

Примечательно, что в прошлом году, несмотря на внезапную вспышку COVID-19, сотрудничество пояса и пути не прекратилось.Он выдержал встречный ветер и продолжал двигаться вперед, демонстрируя замечательную стойкость и живучесть.

Вместе мы установили международный брандмауэр сотрудничества против COVID-19.Китай и партнеры BRI провели более 100 встреч для обмена опытом по профилактике и борьбе с COVID.К середине июня Китай предоставил миру более 290 миллиардов масок, 3,5 миллиарда защитных костюмов и 4,5 миллиарда наборов для тестирования, а также помог многим странам построить лаборатории для тестирования.Китай активно сотрудничает со многими странами в области вакцин и передал в дар и экспортировал более 400 миллионов доз готовых и нерасфасованных вакцин в более чем 90 стран, большинство из которых являются партнерами BRI.

Вместе мы обеспечили стабилизатор мировой экономики.Мы провели десятки международных конференций BRI для обмена опытом в области развития, координации политики развития и развития практического сотрудничества.Мы сохранили большинство проектов BRI.Сотрудничество в области энергетики в рамках китайско-пакистанского экономического коридора обеспечивает одну треть энергоснабжения Пакистана.Благодаря проекту водоснабжения Катана в Шри-Ланке 45 деревень получили безопасную питьевую воду.Статистика показывает, что в прошлом году торговля товарами между Китаем и партнерами по одному поясу составила рекордные 1,35 триллиона долларов США, что внесло значительный вклад в реагирование на COVID, экономическую стабильность и средства к существованию людей в соответствующих странах.

Вместе мы построили новые мосты для глобальной связи.Китай осуществляет сотрудничество в области электронной коммерции Шелкового пути с 22 странами-партнерами.Это помогло поддерживать международные торговые потоки на протяжении всей пандемии.В 2020 году железнодорожный экспресс Китай-Европа, проходящий через Евразийский континент, установил новые рекорды как по грузовым перевозкам, так и по объемам грузов.В первом квартале текущего года «Экспресс» отправил на 75% больше поездов и доставил на 84% больше TEU грузов, чем за аналогичный период прошлого года.Провозглашенный «парком стальных верблюдов», Express действительно оправдал свое название и сыграл важную роль в оказании странам поддержки, в которой они нуждаются в борьбе с COVID.

Уважаемые коллеги! Быстро развивающееся и плодотворное сотрудничество в рамках «Один пояс, один путь» является результатом солидарности и сотрудничества между партнерами по одному поясу.Что еще более важно, как отметил председатель Си Цзиньпин в своем письменном выступлении на этой конференции, сотрудничество в рамках «Один пояс, один путь» руководствуется принципом широких консультаций, совместного вклада и общих выгод.Он практикует концепцию открытого, зеленого и чистого развития.И он нацелен на высокий стандарт, ориентированный на людей и устойчивый рост.

Мы всегда стремимся к равным консультациям.Все партнеры по сотрудничеству, независимо от размера экономики, являются равноправными членами семьи BRI.Ни одна из наших программ сотрудничества не связана политическими нитями.Мы никогда не навязываем свою волю другим с так называемой позиции силы.Мы также не представляем угрозы ни для одной страны.

Мы всегда стремимся к взаимной выгоде и взаимовыгодности.Инициатива BRI пришла из Китая, но она создает возможности и хорошие результаты для всех стран и приносит пользу всему миру.Мы укрепили политику, инфраструктуру, торговую, финансовую и человеческую связь для обеспечения экономической интеграции, достижения взаимосвязанного развития и предоставления выгод всем.Эти усилия сблизили китайскую мечту и мечты стран всего мира.

Мы всегда стремимся к открытости и инклюзивности.BRI — дорога общего пользования, открытая для всех, на ней нет дворов и высоких стен.Она открыта для всех видов систем и цивилизаций и не имеет идеологической предвзятости.Мы открыты для всех инициатив сотрудничества в мире, которые способствуют более тесному взаимодействию и общему развитию, и мы готовы работать с ними и помогать друг другу добиться успеха.

Мы всегда стремимся к инновациям и прогрессу.После пандемии COVID-19 мы запустили Шелковый путь здоровья.Чтобы добиться перехода к низкоуглеродному режиму, мы развиваем зеленый Шелковый путь.Чтобы использовать тенденцию цифровизации, мы строим цифровой Шелковый путь.Чтобы устранить пробелы в развитии, мы работаем над тем, чтобы превратить ОПОП в путь к борьбе с бедностью.Сотрудничество «Один пояс, один путь» началось в экономической сфере, но на этом оно не заканчивается.Он становится новой платформой для лучшего глобального управления.

Через несколько дней Коммунистическая партия Китая (КПК) отметит свое столетие.Под руководством КПК китайский народ в ближайшее время завершит построение среднезажиточного общества во всех отношениях и на этой основе вступит на новый путь полноценного построения современной социалистической страны.В новой исторической отправной точке Китай будет работать со всеми другими сторонами, чтобы продолжить наше высококачественное сотрудничество в рамках «Пояса и пути» и построить более тесные партнерские отношения для сотрудничества в области здравоохранения, подключения, зеленого развития, а также открытости и инклюзивности.Эти усилия создадут больше возможностей и дивидендов для всех.

Во-первых, нам необходимо продолжать углублять международное сотрудничество в области вакцин.Мы совместно запустим Инициативу партнерства «Один пояс, один путь» по сотрудничеству в области вакцин против COVID-19, чтобы способствовать справедливому международному распространению вакцин и создать глобальную защиту от вируса.Китай будет активно реализовывать важные меры, объявленные председателем Си Цзиньпином на Глобальном саммите по вопросам здравоохранения.Китай предоставит больше вакцин и других срочно необходимых предметов медицинского назначения партнерам BRI и другим странам в меру своих возможностей, поддержит свои компании по производству вакцин в передаче технологий другим развивающимся странам и совместном производстве с ними, а также поддержит отказ от прав интеллектуальной собственности. о вакцинах против COVID-19, чтобы помочь всем странам победить COVID-19.

Во-вторых, нам необходимо продолжать укреплять сотрудничество в области установления соединений.Мы продолжим синергизировать планы развития инфраструктуры, будем вместе работать над транспортной инфраструктурой, экономическими коридорами, зонами торгово-экономического и промышленного сотрудничества.Мы будем и дальше использовать железнодорожный экспресс Китай-Европа для развития сотрудничества портов и судоходства на Морском Шелковом пути и строительства Шелкового пути в воздухе.Мы примем тенденцию цифровой трансформации и развития цифровых отраслей, ускорив строительство цифрового Шелкового пути, и сделаем интеллектуальную связь новой реальностью в будущем.

В-третьих, нам необходимо продолжать развивать сотрудничество в области зеленого развития.Мы совместно выдвинем Инициативу партнерства «Один пояс, один путь» по зеленому развитию, чтобы придать новый импульс строительству зеленого Шелкового пути.Мы готовы активизировать сотрудничество в таких областях, как «зеленая инфраструктура», «зеленая энергетика» и «зеленые финансы», а также разрабатывать более экологичные проекты с высоким стандартом и высоким качеством.Мы поддерживаем участников Энергетического партнерства «Один пояс, один путь» в расширении сотрудничества в области «зеленой» энергетики.Мы призываем предприятия, участвующие в сотрудничестве «Один пояс, один путь», выполнять свои социальные обязательства и улучшать свои экологические, социальные и управленческие показатели (ESG).

В-четвертых, нам необходимо продолжать продвигать свободную торговлю в нашем регионе и мире.Китай будет добиваться скорейшего вступления в силу Всеобъемлющего регионального экономического партнерства (ВРЭП) и более быстрой региональной экономической интеграции.Китай будет работать со всеми сторонами, чтобы глобальные цепочки производства и поставок оставались открытыми, безопасными и стабильными.Мы еще шире откроем нашу дверь миру.И мы готовы поделиться рыночными дивидендами Китая со всеми, чтобы убедиться, что внутреннее и международное обращение будут взаимно усиливать друг друга.Это также позволит установить более тесные связи и расширить пространство для экономического сотрудничества между партнерами по одному поясу.

Азиатско-Тихоокеанский регион является самым быстрорастущим регионом с самым большим потенциалом и самым динамичным сотрудничеством в мире.Здесь проживает 60 процентов населения мира и 70 процентов его ВВП.Он обеспечил более двух третей глобального роста и играет все более важную роль в глобальной борьбе с COVID-19 и восстановлении экономики.Азиатско-Тихоокеанский регион должен быть законодателем развития и сотрудничества, а не шахматной доской геополитики.Стабильность и процветание этого региона должны ценить все страны региона.

Страны Азиатско-Тихоокеанского региона являются пионерами, участниками и примерами международного сотрудничества «Один пояс, один путь».В качестве члена Азиатско-Тихоокеанского региона Китай готов работать со странами Азиатско-Тихоокеанского региона в духе партнерства для содействия высококачественному развитию «Пояса и пути», предоставления Азиатско-Тихоокеанских решений для глобальной борьбы с COVID-19, внедрения Жизнеспособность Азиатско-Тихоокеанского региона в глобальную связь и передать уверенность Азиатско-Тихоокеанского региона в устойчивом восстановлении мировой экономики, чтобы внести больший вклад в создание сообщества с общим будущим в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также сообщества с общее будущее человечества.
Спасибо.


Время публикации: 19 июля 2021 г.